“人的一生中,有一半是在遗憾中领悟和学会珍惜。时光无法倒转,很多事情错过了,就无法重来。”李永业拥有多重身份,是泌尿科专科医生,是大学院校的医学讲师,是专栏作家,也活跃于中文报章和电台。

李永业曾在英国生活二十余年,接受教育、组织家庭、发展事业。后来, 却只用了半年的时间, 让这一切告一段落,举家迁回马来西亚。对他而言,这是一个“重新开始”。“选择回来的,我相信是基于一种来自内心深处的召唤。对于一个自年少漂泊在海外的人,回到自己的家园来寻根,那股迫切,非墨笔能形容。”

李永业很年轻就离开家乡吉兰丹,到国外去追逐理想。出国前,他是吉兰丹中华独中的中四生。“父亲觉得华校生将来到国立大学深造的机会不高,纵使经济负担不小,但他希望我们几兄弟姐妹都到国外去受教育。”

1986年,年仅16岁的李永业在父亲的保送下,到北爱尔兰深造,1990年英国剑桥修读医科,1997年初再到牛津大学修读外科。1999年,他离开牛津后,进入伦敦帝王学院,以7年时间完成泌尿科的专科训练。

在英国居住20载,毅然返马生活。虽然现今已回到大马,李永业还是对剑桥院校里的美景无限怀念。今年9月,剑桥大学1995年应届毕业生举办剑桥校友毕业25年同学会,李永业(右)受邀出席叙旧。回到剑桥出席同学会,老同学相隔多年不见,感情如昔。

李永业上有哥哥姐姐,下有弟弟,家中排行第三。父亲(后排站立者)于2004年前因癌离世,令李永业深感遗憾。

在父亲的教诲下,李永业说得一口流利的多种语言,包括华语、英语、吉兰丹国语、福建及莆田方言等。“父亲生前叮咛我,年轻一辈,不要忘本,一定要饮水思源,把根留住。”小时候,在师长的鼓励下,李永业活跃于演讲比赛。

“父母双方都会说方言,孩子却不说方言的现象越来越多。如果在这样的家庭里都没有人说方言,方言的传承就更加困难了。”因而李永业坚持让孩子学会各种语言,除了英语、中文,他希望孩子至少懂得一种方言。

自小接受纯英文教育的李永业,中文造诣却颇高。“在英国20年的岁月,母亲从不间断地要求我用中文写信回家,还把那些寄来的家书一一加以纠正,像老师批改作业那样,再寄回去给我。”母亲从中国嫁过来,是李永业的中文摇篮,奠定他的中文基础。

李永业用数十年的努力换来事业上的成就,同时却失去了与父亲相聚的时光。李永业的父亲从修理脚车店的事业发展成摩哆车商,靠他勤俭节约白手起家。

“以前,摩哆运送到店里就要马上用人手组装,然后才能载送到其他乡镇去卖。摩哆组装得越快,钱就赚得越快。可是,摩哆抵达店里时,却是我最厌烦的时刻,因为父亲老是要我到店里帮忙,不能饭来张口,衣来伸手。”处在叛逆期的李永业觉得,这差事就像被惩罚做奴隶一样。

“父亲传承下来的教诲。这些都是无法用钱换取的礼物。这些教诲至今仍是我的传家之宝,让我用来教育我的孩子。”李永业与一对儿女的感情甚好,采取中西合拼的家教,教育下一代。现年10岁的女儿薇莹(左)可是他们家中的“开心果”。

“医生手上拿一把刀,一次只能医一个人;如果手上拿一支笔,那么同一时间我可能医治千千万万人。”2010年,李永业在出版社的邀约下出书——《生命没有如果》;2011年出版第二本书籍——《医院,我的乌托邦》,细述病人的故事给予他医学上没有的智慧,教导他用心去体会生命的宽度。

今年11月,李永业受邀成为TEDx演说会的嘉宾,配合大会主题“行迹,表达人生行迹的烙印,每一脚步的能量,都蕴涵再前进的反思”,获得现场观众不俗的回响。“我很荣幸成为其中的一员,按照TEDx的老规矩,每人只有18分钟的发言时间,所以我把人生最值得分享的故事,都浓缩成了十几分钟的一席话。听君一席话,虽然未必胜读十年书,但别人宝贵的经验也许可成为我们的借镜。”和平常一样,李永业(右2)以幽默风趣的演说方式,和观众上了堂丰富有趣的分享会,与在场的青年们打成一片。