自1950年代以来,语文与教育便是马来西亚的重点课题。之所以在于语文与教育的政治化。

本来教育与政治是宜分不宜结,可在许多新兴国家,语文、教育与政治又常纠缠不清;究其因是国族国家(Nation-state)的观念在起作用。这种国族国家认为,一个国家应建立在一种语文、一种文化、一种国族(国家民族,即国与族相结合)的基础上;只是,这并非必然的事实,而只是宣传的结果。

只要宣传够强,迷思也会成为人为的真理或人造的共识,情形就如政治只能是选举民主,而不能是其他形式,非选举产生的政权均是非法的。所谓的真理就是靠强势持久的宣传与洗脑形成的。问题是,人类社会复杂多变怎么可能用一个特定时代的“真理”框定世世代代的想法?看不见君主制、神权等也曾是许多国家与地区世世代代信而不疑的真理么?“真理”是死的,人类社会则是不断演变的,世异则事异才是人类社会的实相。

放眼今天约230个国家与地区中,有多少个是事实上的国与族合一的国族国家?中国、印度、美国、巴西、俄罗斯,哪一个不是多民族国家?像韩国、日本、冰岛那种国与族高度合一的国家,屈指可数。可出于宣传与激情,二战后许多新兴国家也被洗脑而致力于要把多民族国家化为单一民族国,结果则多是造成民族不和,甚至持久的内战。最终只好承认现实放弃同化政策,转向多元中的统一的多元主义路线。

当然多元主义也可以是多种形式,如印度、俄罗斯、加拿大、南非、瑞士等是民族联邦国,也就是各加盟国各有其独立自主的文化、语文、教育政策。印度甚至有22种官方语言。

新加坡则是种多元民族、语群、教群混居的多元平等国,在语文上是马来语为国语,英语为工作用语,而华语华文、泰米尔语文与马来语文皆列为官方语文之一。其中在实际运作中,英语则为一尊,是个一尊多元模式。

香港则是个广府话、华语与英语三语并重。此外,不少前殖民地国家,也保留前宗主国的语文为官方用语如尼日利亚、南非、菲律宾、肯尼亚等。

易言之,视国家而定,如各民族的分布状况与力量对比,可以有多种各适其适的安排,即便在单一官方语文国家印尼,也把主要族群的语文列为单科在官立学校教导,而在实际生活中,各语群主要还是习惯用本族语言沟通,而不是用印尼语。

大马也因为受到国族国家宣传的影响,选择用马来语来一统天下;只是在现实中则因各族力量对比的因素,而走一尊多元的语文与宗教路线。在独立初期,如1950-60年代,实际上是双官方语文政策,即马来语与英语并重;只是由于马来语文民族主义作用,自1970年代后,特别是1970-80年代,马来语已逐步取代英语的地位。

可进入1990年代,特别是21世纪,英语又有回潮趋势。主因在于形势比人强,用马来语全面取代英语,不利马来族的发展前景。其结果是,英语反而成了中上层人士的身份地位用语,而马来语有沦为中下层流行用的语文(有人称之为苦力化Kuli)。

孙和声

时事评论人